
난 잊으려 애쓴 줄 알았는데
되려 밤하늘에 새겼나 봐요.
わたしは忘れようと努力したと思ったのに
かえって夜空に刻んだようです。
シン・ジフン(신지훈)さんのアルバム「별과 추억과 시(星と思い出と詩)」の7番トラック「밤의 창가에서(夜の窓辺で)」の歌詞の一部です。
初めて彼女の曲を聞いたとき、"이거 언제적 노래지(これいつの曲)?"と思ったくらい曲の雰囲気が20~30年前のものでした。
歌詞もとても美しいです。
Jannabi(잔나비)の女性バージョンって感じでした。
曲の全体的な雰囲気や歌声、歌詞が童話のようで、詩のようで、夢のような感じです。
<밤의 창가에서(夜の窓辺で)>
歌手の「シン・ジフン」さんは1998年生まれのシンガーソングライターです。
彼女の経歴で驚いたのは元フィギュアスケートの選手だったことです。
まだフィギュアスケートの選手だった2012年、自分が本当にしたいことを確認したくて韓国の放送局「SBS」のオーディション番組「kpopスター(シーズン2)」に出演して、フィギュアの大会と並行しながらTOP6入りしたそうです。
その後フィギュアスケートを辞め、本格的に歌手の道を歩き出したそうです。
この정규 앨범(正規アルバム:10曲以上の新曲が入っているアルバム)はどれもとてもいい曲です。
10番トラックの「추억은 한 편의 산문집 되어(思い出は一冊の散文集になって)」もとても美しいです。
全部いいですが、特に好きな歌詞を紹介したいです。
이 시절도 가네요
내 손 꼭 잡아요
우리 그저 훨훨 날아가자구요
この時も過ぎていきますね
わたしの手をしっかり握ってください
わたしたちはただふわりふわりと飛んでいきましょう
(訳が不自然ですみません)
年を取るほど時間が経つのが早いです。
後悔もあって、寂しくも感じます。
でもこれから待っている瞬間を焦らずに楽しみたいと思います。
Comments